Manger 吃饭 chī fàn

Bien sûr ensuite vient ce qui préoccupe toutes les cultures: « Manger ». Mais puisqu’on est en Asie, l’aliment central est le riz, comme le pain l’est en France. C’est donc tout naturellement que manger aura été designé par 吃饭 littérallement Manger 吃 chī Riz cuit 饭 fàn – car toute la nourriture est centrée autour du riz.

Petite note culturelle: l’alimentation étant au coeur des préoccupations, l’équivalent de nos salutations « Comment vas-tu aujourd’hui?  » est « 你吃了吗? nǐ chī le ma?As-tu déjà mangé? « . En effet, on suppose que seul quelqu’un de repus aura l’âme suffisamment appaisée pour pouvoir engager une conversation sereine avec vous.

La cuisine et la nourriture revêtent une grande importance en Chine nous aurons l’occasion de reparler dans le détail des plats et des habitudes autour du repas

La face – 面子 – miànzi

Il s’agit là peut-être d’un des caractères principaux de la culture chinoise, on peut traduire 面子 (miànzi) en français par la face. C’est le visage social, l’image que l’on renvoit envers autrui, c’est un élément très important de la culture asiatique. Il faut tout faire pour conserver sa face et celle de ces proches, de ses amis et de ses collègues. Car en Chine soi importe moins que le groupe auquel on appartient, l’unité du groupe est très forte, contrairement à l’occident on ne cultive pas l’individu, perdre la face au sein de son groupe pour quelqu’un est dramatique, celui qui la ferait perdre serait également rapidement ostracisé.

Ainsi on trouve les termes comme:

丢面子 – diū miànzi ou 没面子 – méi miànzi – Perdre la face
爱面子 – ài miànzi – se préoccuper de son apparence